
Komödie in Moll
Onlangs verkocht, voor 5 euro, een dun, Duitstalig boekje: Komödie in Moll van Hans Keilson. Wie? Hans Keilson, een schrijver waar wij ook nog nooit van hadden gehoord. Dus mooi dat iemand daar toch nog 5 euro voor over heeft, dachten wij. U moet weten: wij hebben prachtige Duitstalige historische romans te koop staan, en daar is helaas slechts sporadisch interesse van kopers voor.
Maar wat blijkt nu? Hans Keilson is nog maar net ontdekt door The New York Times. En dus is er ineens vraag naar zijn boeken. Nou zijn die niet superschaars (op abebooks.com wordt wel het nodige aangeboden), maar van Komödie in Moll waren wij wel de enige Nederlandse aanbieder.
Hans Keilson, lees ik op het boekenblog van NRC Handelsblad, is een Duitser van 100 jaar oud, die in 1936 naar Nederland vluchtte, en daar ook zou blijven. Na de oorlog was hij arts en psychiater in Bussum en daarnaast publiceerde hij romans, gedichten en essays in het Nederlands en in het Duits.
Op 5 augustus noemt The New York Times Der Tod des Widersachers en Komödie in Moll meesterwerken en Hans Keilson een genie, één van de beste schrijvers ter wereld. Komödie in Moll stamt uit 1947, maar is nu pas vertaal in het Engels.
Léon Groen van uitgeverij Van Gennep, die vorig jaar een vertaling van Der Tod des Widersachers uitbracht, zegt in NRC dat de NYT-recensent, Francine Prose, de boeken waarschijnlijk heeft ontdekt toen ze onderzoek deed voor haar laatste boek Anne Frank: The Book, the Life, the Afterlife.